人民網
人民網>>重慶頻道>>教育>>動態

西南大學學子用多語種為“重慶智造”出海“搭橋”

2026年07月08日15:52 |
訂閱已訂閱已收藏收藏小字號

當青春熱情遇上“智造”硬核,當多國語言成為連接世界的橋梁,一場別開生面的“雙向奔赴”在重慶萬州上演。近日,西南大學外國語學院本科生“三下鄉”社會實踐團走進重慶江東機械有限責任公司,開展了一場以“語翼助航 智造新篇”為主題的產業服務實踐活動。

實踐團成員將課堂所學的外語專業能力,精准對接到本土裝備制造企業“出海”的實際需求中,用青年智慧為“重慶智造”走向世界注入了一股清新的“語言動力”。

深入車間“把脈問診”,找准服務“發力點”

實踐團成員觀摩生產車間。學校供圖

實踐團成員觀摩生產車間。學校供圖

“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。”實踐團的第一站,便扎進了江東機械廠的生產一線。在近90年歷史的廠區裡,同學們系統了解了企業從傳統制造到智能制造的跨越式發展歷程,觀摩了熱成型無人車間、連杆鍛造生產線以及碳纖維輕量化示范車間。機器轟鳴聲中,他們不僅感受到了“中國制造”向“中國智造”躍升的磅礡力量,更敏銳地捕捉到了企業“走出去”過程中的“痛點”。

“我們的產品雖然遠銷海外,但在設備說明書的標准化翻譯、與海外客戶進行技術溝通時,常常感到力不從心。”企業負責人的一席話,讓實踐團找到了行動的“靶心”——讓語言能力扎根產業土壤,讓翻譯服務直擊行業痛點。同學們意識到,語言服務不是簡單的“字對字”轉換,而是要成為連接技術與市場的“精准翻譯官”。

多語種“精准翻譯”,架起技術溝通“連心橋”

找准了方向,行動便有了力量。實踐團迅速分組,針對企業提供的技術文稿,開展了一場“硬核”的多語種翻譯實戰。英、俄等專業的同學們將車間裡學到的工藝認知融入翻譯實踐,反復推敲專業術語,力求譯文既符合國際商務慣例,又能精准傳遞技術參數與操作規范。

與此同時,實踐團的指導教師還與江東機械技術研究院常務副院長趙勇進行了深度對話。雙方圍繞智能綠色產線升級、海外客戶技術咨詢響應機制等議題交換意見,為后續建立長效服務機制奠定了堅實的認知基礎。

商務實訓“實戰演練”,打通出海“最后一公裡”

為了讓語言能力真正轉化為外貿實戰效能,實踐團精心設計了一場“商務英語實訓課”。他們聚焦商務接待、海關通關、電話會議、郵件寫作、客戶接待五大高頻場景,為企業職工梳理了即學即用的實用英文句型。

實踐團成員講解海關通關實用句型。學校供圖

實踐團成員講解海關通關實用句型。學校供圖

哈薩克斯坦留學生與企業員工進行交流。學校供圖

哈薩克斯坦留學生與企業員工進行交流。學校供圖

更值得一提的是,實踐團還邀請了來自哈薩克斯坦和孟加拉國的留學生隊員,扮演“海外客戶”,開展了一場英語、俄語雙語境的情景模擬對話演練。留學生們從本國文化視角出發,剖析了多語種服務對本土制造企業開拓海外市場的重要戰略價值。這種“沉浸式”的跨文化交流,讓企業員工在“實戰”中提升了溝通技巧,也讓“語言橋梁”變得更加立體、生動。

青春力量“持續續航”,助力“中國聲音”傳得更遠

活動尾聲,企業外貿負責人對此次實訓成效給予了高度評價,認為情景模擬有效提升了職工的跨文化商務交流能力。而實踐團的留學生們也紛紛表示,通過這次活動,他們更深刻地理解了“一帶一路”倡議下,語言互通對於經貿合作的重要性。

“這次實踐不是終點,而是起點。”實踐團成員們表示,他們將沉澱本次調研成果,持續發揮多語種專業特長,探索建立“語言服務+智能制造”的常態化合作機制。未來,這群青年學子將繼續以語言為“翼”,以專業為“槳”,助力更多像江東機械這樣的本土制造企業,在國際舞台上發出更響亮的“中國聲音”,展現更自信的“中國智造”形象。(袁杰)

(責編:蓋純、劉政寧)

分享讓更多人看到

返回頂部